Journalof Ecology (abrĂ©gĂ© en J. Ecol.) est une revue scientifique Ă  comitĂ© de lecture qui traite de tous les aspects de l'Ă©cologie vĂ©gĂ©tale, en incluant aussi les algues, dans les milieux terrestres et aquatiques [1].. La revue est reconnue pour son contenu sur l’écologie des populations et la synĂ©cologie, mais les articles concernant la biogĂ©ochimie,
Ce 4 avril, des monceaux de vieux vĂȘtements Ă©taient entassĂ©s jusqu’au plafond dans le showroom de H&M Ă  New York. Sur un mur, une citation de T. S. Eliot “Dans ma fin se trouve mon commencement” donnait au lieu un air de galerie d’art. Dans la piĂšce d’à cĂŽtĂ©, des journalistes et des blogueuses mode sirotaient du vin en examinant une demi-douzaine de mannequins portant des crĂ©ations fabriquĂ©es Ă  partir de vieux jeans, vestes et chemisiers. Cette soirĂ©e cĂ©lĂ©brait le lancement de l’édition 2016 de la collection Conscious. L’actrice Olivia Wilde, Ă©gĂ©rie de cette ligne Ă©coresponsable, portait une robe de la collection. Mais le gĂ©ant de la fast fashion [mode rapide ou jetable], qui compte plus de 4 000 magasins dans le monde et a enregistrĂ© un chiffre d’affaires de 25 milliards de dollars en 2015 [22,5 milliards d’euros], voulait aussi promouvoir un autre projet [lancĂ© dĂ©but 2013] encourager les clients Ă  recycler leurs vĂȘtements, ou plutĂŽt les convaincre de les rapporter toutes marques confondues dans les magasins H&M du monde entier. “H&M les recyclera et crĂ©era une nouvelle fibre textile. En Ă©change, vous recevrez des bons d’achat Ă  utiliser chez H&M. Tout le monde y gagne !” peut-on lire sur le blog de la marque. Simplification grossiĂšre C’est une idĂ©e louable, mais aussi une grossiĂšre simplification de la situation. À peine 0,1 % des vĂȘtements collectĂ©s par les Ɠuvres de bienfaisance et les programmes de rĂ©cupĂ©ration sont recyclĂ©s pour fabriquer de nouvelles fibres textiles, reconnaĂźt le responsable du dĂ©veloppement durable chez H&M, Henrik Lampa, qui Ă©tait Ă  la soirĂ©e pour rĂ©pondre aux questions de la presse. Bien qu’elle ait consacrĂ© un gros budget marketing – qui a notamment financĂ© un clip de la rappeuse – Ă  sa Semaine mondiale du recyclage de la mode, l’entreprise ne fait rien d’extraordinaire. Les vĂȘtements qu’elle rĂ©cupĂšre suivent exactement le mĂȘme parcours que ceux donnĂ©s Ă  [l’entreprise sociale] Goodwill ou Ă  n’importe quel autre organisme. Imaginons que, aprĂšs avoir rangĂ© votre placard, vous ayez rempli un sac de vieux vĂȘtements. Pour en tirer un peu d’argent, vous les emportez dans un dĂ©pĂŽt-vente ou dans une friperie – Ă  moins que vous ne les proposiez sur une plateforme de vente en ligne. Au final, la plupart de ces fringues seront probablement refusĂ©es, y compris celles que vous avez payĂ©es cher, parce qu’elles ont de petits dĂ©fauts ou ne sont plus Ă  la mode. La mode rapide raccourcit les saisons, et vos habits sont sĂ»rement dĂ©passĂ©s s’ils ont Ă©tĂ© achetĂ©s il y a plus d’un an. Beaucoup de friperies n’acceptent pas les piĂšces de chaĂźnes comme Forever 21, H&M, Zara et Topshop. Elles sont de mauvaise qualitĂ©, leur prix de revente est insignifiant et il y en a simplement beaucoup trop. Les vĂȘtements ne se compostent pas En gĂ©nĂ©ral, l’étape suivante consiste Ă  les jeter Ă  la poubelle. Selon l’Agence amĂ©ricaine de protection de l’environnement EPA, 84 % des vĂȘtements dont les AmĂ©ricains ont voulu se dĂ©barrasser en 2012 ont fini dans une dĂ©charge ou un incinĂ©rateur. Dans une dĂ©charge, la dĂ©gradation des fibres naturelles comme le coton, le lin, la soie, ou des fibres semi-synthĂ©tiques fabriquĂ©es Ă  partir de cellulose vĂ©gĂ©tale notamment la rayonne, le Tencel et le modal, produit du mĂ©thane un gaz Ă  effet de serre, tout comme les dĂ©chets organiques. Mais contrairement aux peaux de banane, on ne peut pas composter les vĂȘtements. Comme l’explique Jason Kibbey, PDG de la Sustainable Apparel Coalition [Coalition pour l’habillement durable] Les fibres naturelles sont soumises Ă  de nombreux processus artificiels avant de devenir des vĂȘtements. Elles sont dĂ©colorĂ©es, teintes, imprimĂ©es et dĂ©capĂ©es dans des bains chimiques.” Ces produits chimiques peuvent s’échapper des textiles et, si les dĂ©charges ne sont pas Ă©tanches, s’infiltrer dans les nappes phrĂ©atiques. BrĂ»ler ces textiles dans des incinĂ©rateurs peut libĂ©rer des toxines dans l’air. Les fibres synthĂ©tiques comme le polyester, le Nylon et l’acrylique sont tout aussi nocives pour l’environnement. Et comme elles sont dĂ©rivĂ©es du pĂ©trole, leur biodĂ©gradation prendra des centaines, voire un millier d’annĂ©es. Depuis la fin des annĂ©es 1990, le volume de vĂȘtements jetĂ©s chaque annĂ©e aux États-Unis est passĂ© de 7 Ă  14 millions de tonnes – soit 36 kilos par personne. Selon l’EPA, recycler tous ces textiles au lieu de les jeter reviendrait Ă  retirer de la circulation 7,3 millions de voitures et leurs Ă©missions de CO2. FĂ©licitez-vous d’ĂȘtre si gĂ©nĂ©reux ! Dans le cadre du programme Re-FashioNYC menĂ© en partenariat avec la ville de New York, l’ONG Housing Works a rĂ©cupĂ©rĂ©, depuis 2011, prĂšs de 3 millions de tonnes de vĂȘtements qu’elle a mis en vente dans ses boutiques. Mais cela ne reprĂ©sente que 0,3 % des 200 000 tonnes de textiles qui finissent Ă  la benne chaque annĂ©e dans la mĂ©tropole. Sur les 35 000 immeubles qui pourraient accueillir un conteneur Ă  vĂȘtements Re-FashioNYC, 690 seulement participent au programme. Dans la plupart des villes, la meilleure solution semble ĂȘtre de donner vos vieux vĂȘtements Ă  une Ɠuvre de bienfaisance. DĂ©posez votre sac chez Goodwill ou Ă  l’ArmĂ©e du salut, repartez avec un reçu fiscal et fĂ©licitez-vous d’ĂȘtre si gĂ©nĂ©reux. Ces habits auront quittĂ© votre vie et votre esprit. Mais leur long voyage ne fait sans doute que commencer. Selon le Council for Textile Recycling, les organismes caritatifs ne vendent que 20 % des piĂšces dĂ©posĂ©es dans leurs boutiques. Pietra Rivoli, professeure d’économie Ă  l’universitĂ© de Georgetown, commente Les gens aiment penser qu’ils font une

I Les dĂ©gradations de l’environnement. La surexploitation des ressources et les rejets polluants augmentent sur la planĂšte : peu Ă  peu, l’humanitĂ© dĂ©truit les Ă©cosystĂšmes d’oĂč elle tire ses moyens d’existence. I.1. La dĂ©forestation et la dĂ©sertification.

Nous voilĂ  en France, en train de prendre un taxi pour quitter l’aĂ©roport, et je fais semblant de comprendre le français. Nous aurions prĂ©fĂ©rĂ© louer une voiture, mais c’était si cher qu’il nous aurait fallu vendre un de nos enfants pour nous la payer. MĂȘme si cela aurait allĂ©gĂ© le coĂ»t global de nos vacances, ce n’était sans doute pas une bonne idĂ©e ! RĂ©sultat une heure au cĂŽtĂ© du chauffeur, Ă  refuser d’admettre que les mots qui sortent de sa bouche pour aller dans mes oreilles ne font que s’envoler par la fenĂȘtre passager. Je fais tout mon possible pour tenter de le comprendre. J’attends d’avoir bien reconnu les mots et les phrases avant de rĂ©pondre le mieux possible. Mais, alors que cela fait des dizaines d’annĂ©es que je cherche Ă  apprendre correctement le français, je n’y arrive toujours pas dĂšs qu’il s’agit de m’exprimer dans cette langue. Le trajet en taxi n’est qu’une rĂ©pĂ©tition de ce qui s’est passĂ© au moment de la rĂ©servation par tĂ©lĂ©phone. Comme d’habitude, c’est ma femme qui s’était attelĂ©e Ă  cette tĂąche difficile, mais, comme la barriĂšre de la langue s’avĂ©rait dĂ©licate, je lui ai proposĂ© mon aide. “Attendez, mon mari parle français !” avait-elle expliquĂ© Ă  son interlocuteur, avant de me tendre le tĂ©lĂ©phone. Quarante-cinq secondes plus tard, elle et moi avions appris qu’en fait je ne savais pas parler français
 Du moins pas Ă  l’improviste, ni au tĂ©lĂ©phone, oĂč la conversation, dĂ©pouillĂ©e de tout geste ou expression faciale, est rĂ©duite aux Ă©lĂ©ments les plus casse-pieds le vocabulaire, la grammaire, les temps, le genre, les expressions langagiĂšres
 Parfaite prononciation du mot “croissant” Et pourtant, j’ai essayé  J’ai essayĂ© avant notre dĂ©part en Fr La suite est rĂ©servĂ©e aux abonnĂ©s... AccĂ©dez Ă  tous les contenus abonnĂ©s Soutenez une rĂ©daction indĂ©pendante Recevez le RĂ©veil Courrier chaque matin Source de l’article The Times LondresLe plus ancien des quotidiens britanniques 1785 et le plus connu Ă  l’étranger appartient depuis 1981 Ă  Rupert Murdoch. Il a longtemps Ă©tĂ© le journal de rĂ©fĂ©rence et la voix de l’establishment. Aujourd’hui, il a un peu perdu de son influence et les mauvaises langues l’accusent de reflĂ©ter les idĂ©es conservatrices de son propriĂ©taire. The Times est passĂ© en 2004 au format tabloĂŻd. Bien dĂ©cidĂ© Ă  ne plus fournir tous ses contenus gratuitement, le quotidien britannique a inaugurĂ© en juin 2010 une formule payante qui oblige les internautes Ă  s’abonner pour avoir accĂšs Ă  ses articles. Quatre mois aprĂšs le lancement de l’opĂ©ration, le journal publie les premiers rĂ©sultats trĂšs attendus par les autres acteurs de la presse 105 000 personnes sont devenues des clients de ses offres Ă©lectroniques. Parmi elles, environ la moitiĂ© sont des abonnĂ©s rĂ©guliers aux diverses versions proposĂ©es [site Internet, iPad et Kindle]. Les autres sont des acheteurs occasionnels. Ces chiffres jugĂ©s satisfaisants par la direction du Times devraient inciter d’autres journaux Ă  accĂ©lĂ©rer leur marche vers des accĂšs payants. Lire la suite Nos services

Lestitres de tes articles demandent surtout de trouver un angle unique. Si tu prends en compte les résultats qui apparaissent sur la premiÚre page de Google, le boulot est relativement simple. 139 recettes de titres irrésistibles pour tes articles et les promouvoir sur tous les canaux. Cliquez pour tweeter.
San Francisco du Golden Gate Bridge, au Castro en passant par China Town En relation avec l'article "San Francisco city guide" en page 6 du magazine Vocable anglais n°875 et All English n°546 San Francisco n’est pas une ville comme une autre. À la fois symbole de culture et d’engagement politique, elle est aussi aujourd’hui fortement imprĂ©gnĂ©e par le monde de la tech qui rĂšgne dans la Silicon Valley. Au croisement de nombreuses identitĂ©s et influences, San Francisco est une ville oĂč chaque quartier raconte une histoire unique. Un incontournable de la Californie ! DĂ©couvrez-en plus sur l’histoire de la ville dans ce guide en proposĂ© par National Geographic, et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 4/07/2022 Apple prĂ©sente ses nouveautĂ©s en se tournant vers la rĂ©alitĂ© virtuelle. En relation avec l'article "Apple starts connecting the dots for its next big thing" en page 21 du magazine Vocable anglais n°875 et All English n°546 Lors de l'Apple Worldwide Developers Conference WWDC qui s’est tenue le 6 juin dernier, l’entreprise a prĂ©sentĂ© plusieurs nouveautĂ©s qui sortiront dans le courant de l’annĂ©e 2022. Mais un projet n’a pas encore Ă©tĂ© dĂ©voilĂ© et fait pourtant dĂ©jĂ  beaucoup de bruit Apple serait en train de dĂ©velopper un casque de rĂ©alitĂ© virtuelle et augmentĂ©e ainsi que du contenu vidĂ©o en collaboration avec de grands noms d’Hollywood, comme le rĂ©alisateur Jon Favreau. Le journaliste Steve Kovach nous en donne des details et explique comment cela pourrait aider l’entreprise Ă©conomiquement. DĂ©couvrez le reportage vidĂ©o en et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 4/07/2022 ABBA retour sur scĂšne
 mais en hologrammes En relation avec l'article "ABBA and the rise of the work-from-home rock star" en page 27 du magazine Vocable anglais n°875 et All English n°546 AprĂšs la sortie de "Voyage", leur nouvel album, fin 2021, et aprĂšs 40 ans d’absence, le groupe suĂ©dois lĂ©gendaire Abba revient sur le devant de la scĂšne avec une tournĂ©e pas comme les autres le 26 mai s’est tenu Ă  Londres le premier concert du quatuor, mais sans les septuagĂ©naires... A leur place, des avatars numĂ©riques diffusĂ©s en hologrammes avec leurs visages de 1979 ont interprĂ©tĂ© tous les tubes du groupe devant une foule en dĂ©lire. Une avancĂ©e technologique rĂ©volutionnaire pour le monde du spectacle. DĂ©couvrez dans ce reportage vidĂ©o en les dessous du processus technique qui a permis la crĂ©ation des hologrammes pour ce concert hors du commun, et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 4/07/2022 Elvis le biopic de Baz Luhrmann sur le roi du rock n’ roll En relation avec l'article "Baz Luhrmann turns focus to Elvis" en page 6 du magazine Vocable anglais n°874 et All English n°545 En 2019, le rĂ©alisateur australien Baz Luhrmann, auteur de films devenus cultes comme Moulin Rouge ou, plus rĂ©cemment, Gatsby le Magnifique, s’est lancĂ© un dĂ©fi retracer et mettre en scĂšne la vie d’Elvis Presley, icĂŽne du rock n’ roll qui a marquĂ© toute une gĂ©nĂ©ration. AprĂšs 2 longues annĂ©es de tournage et de reports, et aprĂšs avoir Ă©tĂ© diffusĂ© en avant-premiĂšre au festival de Cannes, le biopic sort enfin en salle. DĂ©couvrez l’acteur Austin Butler dans cette interview en qui dĂ©crit ce qu’il a ressenti en incarnant Elvis et ce que le film reprĂ©sente pour l’hĂ©ritage du chanteur, et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 20/06/2022 Etats-Unis toujours plus d’armes Ă  feu En relation avec l'article " gun production triples since 2000" en page 15 du magazine Vocable anglais n°874 et All English n°545 Le 24 mai, une fusillade dans une Ă©cole primaire du Texas tue 19 enfants et 2 enseignants. Les États-Unis ont connu 246 fusillades de masse jusqu'Ă  prĂ©sent, et ce chiffre pourrait encore augmenter entre le moment oĂč nous Ă©crivons ces lignes et la parution du magazine. Depuis plusieurs annĂ©es, de nombreux rapports pointent la gigantesque quantitĂ© d’armes en circulation sur le territoire amĂ©ricain. Un nouveau rapport montre que leur production a triplĂ© depuis 2000. Le pays parviendra-t-il enfin Ă  modifier sa lĂ©gislation ? Le president Joe Biden s’est adressĂ© Ă  la nation le 2 juin dernier pour dĂ©noncer les violences par armes Ă  feu. Il demande au CongrĂšs de limiter la vente de fusil d’assaut. DĂ©couvrez le reportage vidĂ©o en et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 20/06/2022 Une crise alimentaire mondiale imminente En relation avec l'article "The coming food catastrophe" en page 22 du magazine Vocable anglais n°874 et All English n°545 Lors d'une rĂ©union ministĂ©rielle sur la faim dans le monde qui s'est dĂ©roulĂ©e au siĂšge de l'ONU, le SecrĂ©taire gĂ©nĂ©ral AntĂłnio Guterres a dĂ©clarĂ© que le nombre de personnes souffrant d'insĂ©curitĂ© alimentaire grave avait doublĂ© en seulement deux ans, avec plus d'un demi-million de personnes connaissant des conditions de famine. La guerre en Ukraine a accĂ©lĂ©rĂ© ce processus, venant s’ajouter aux facteurs dĂ©jĂ  prĂ©sents rĂ©chauffement climatique, pandĂ©mie et inĂ©galitĂ©s. Des professionnels du secteur agro-alimentaire tĂ©moignent de la situation en Ukraine depuis l’invasion Russe. DĂ©couvrez le reportage vidĂ©o en et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 20/06/2022 Un vote historique en Irlande du Nord Les nationalistes majoritaires au Parlement En relation avec l'article "As Britain left the EU, Northern Ireland turned to Sinn Fein" en page 6 du magazine Vocable anglais n°873 et All English n°544 Lors des Ă©lections lĂ©gislatives nord-irlandaises du 5 mai, le parti nationaliste favorable Ă  la rĂ©unification de l’ile est arrivĂ© en tĂȘte pour la premiĂšre fois dans l’histoire de cette nation du Royaume-Uni au passĂ© agitĂ©. Le Sinn Fein a obtenu 27 dĂ©putĂ©s, contre 25 pour le DUP Democratic Unionist Party, le principal parti unioniste, attachĂ© au maintien dans le Royaume-Uni. Un rĂ©sultat aux consĂ©quences politiques et Ă©conomiques considĂ©rables, en Europe comme Ă  l’international. L’accord du Vendredi Saint a Ă©tĂ© signĂ© en Avril 1998. DĂ©couvrez l’annonce en de George Mitchell, envoyĂ© de Bill Clinton en Irlande, qui a prĂ©sidĂ© les pourparlers de paix, et de Bertie Ahern, le Premier ministre irlandais de l’époque, et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 3/06/2022 Sinn Fein Comment le parti nationaliste nord-irlandais a Ă©voluĂ© En relation avec l'article "As Britain left the EU, Northern Ireland turned to Sinn Fein" en page 10 du magazine Vocable anglais n°873 et All English n°544 Le Sinn Fein fut pendant longtemps la vitrine politique du groupe paramilitaire ArmĂ©e rĂ©publicaine irlandaise IRA. Mais, le parti a petit Ă  petit cessĂ© d’user de la violence et s’est dĂ©tachĂ© de ses valeurs marxistes pour rĂ©ussir Ă  attirer les Ă©lecteurs. Retour sur les stratĂ©gies qui ont permis au Sinn Fein de devenir majoritaire Ă  l’AssemblĂ©e de Stormont. Michelle O’Neill rĂ©agit Ă  la victoire historique de son parti lors des derniĂšres Ă©lections lĂ©gislatives du 5 mai. DĂ©couvrez le reportage vidĂ©o en et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 3/06/2022 Le futur du 'tourisme spatial' En relation avec l'article "The future of Space Tourism" en page 13 du magazine Vocable anglais n°873 et All English n°544 MĂȘme si vous n’ĂȘtes pas millionnaire, vous pouvez maintenant aller dans l’espace ! Enfin presque... Aujourd’hui, plusieurs entreprises proposent des voyages dans la stratosphĂšre Ă  bord de capsules hermĂ©tiques d’oĂč vous pourrez admirer la courbure de la planĂšte. Mais ces nouvelles expĂ©riences de "tourisme spatial" posent des problĂšmes de sĂ©curitĂ© et de rĂ©gulation. L’entreprise World View propose dĂ©sormais des voyages Ă  bord d’une capsule portĂ©e par un ballon gonflĂ© Ă  l’hĂ©lium. DĂ©couvrez le reportage vidĂ©o en et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 3/06/2022 Quel avenir pour la royautĂ© ? En relation avec l'article "The Queen’s Jubilee Time to face change" en page 10 du magazine Vocable anglais n°872 et All English n°543 La plupart des Anglais aujourd'hui n'ont connu qu'Elizabeth II comme reine. Pour eux, c'est elle qui reprĂ©sente la monarchie et personne d'autre. Pourtant, il y aura bien un aprĂšs, qui approche Ă  grands pas puisque la reine vient de fĂȘter ses 96 ans. Quid de la monarchie post-Elizabeth II ? Comment l'envisager, en parler, sans manquer de respect Ă  la reine actuelle et briser ce tabou autour du futur de ce systĂšme politique ? Cette annĂ©e, le Royaume-Uni cĂ©lĂšbre les 70 ans de rĂšgne d'Elizabeth II. Voici un extrait de la cĂ©rĂ©monie du couronnement de la reine qui a eu lieu le 2 juin 1953, un an aprĂšs la mort de son pĂšre, George VI. C'est la premiĂšre fois que la cĂ©rĂ©monie Ă©tait retransmise Ă  la tĂ©lĂ©vision dans son intĂ©gralitĂ©. DĂ©couvrez le reportage vidĂ©o en et testez votre comprĂ©hension. Faites le test PubliĂ© le 18/05/2022
Enseptembre 2016, les reprĂ©sentants de l’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) tiraient la sonnette d’alarme sur la situation des gorilles dans le monde, et plus spĂ©cifiquement sur celle du gorille de l’Est. Tout comme le gorille de l’Ouest, l’orang-outan de BornĂ©o et de Sumatra, les 5000 spĂ©cimens de Gorilla beringei sont victimes du
Bienvenue Ă  l'Agence europĂ©enne pour l'environnement Ce site prĂ©sente le contenu Ă©tant disponible en Français seulement. Pour plus d'informations, merci de visiter notre site principal en anglais. Filtered by La pollution de l’environnement a des effets sur notre santĂ© et notre qualitĂ© de vie. Les Ă©valuations de l’Agence europĂ©enne pour l’environnement ont mis en Ă©vidence ces effets et les avantages potentiels que nous pourrions tirer d’un environnement plus propre. Nous pouvons prĂ©venir certains cas de cancer; nous pouvons amĂ©liorer notre qualitĂ© de vie grĂące aux mesures prises pour tendre vers une pollution zĂ©ro en Europe. Les transports font le lien entre les personnes, les lieux, les cultures et les Ă©conomies, mais ils exercent aussi de fortes pressions sur l’environnement et le climat. Dans un entretien avec deux experts de l’Agence europĂ©enne pour l’environnement AEE, Rasa Narkeviciute et Tommaso Selleri, nous avons parlĂ© non seulement des problĂ©matiques et des perspectives que prĂ©sente l’amĂ©lioration de la durabilitĂ© du systĂšme de transport europĂ©en, mais aussi du rapport que nous avons rĂ©cemment publiĂ©. Vous prenez de belles photos? Vous aimez passer du temps dans la nature? Si vous avez rĂ©pondu oui» Ă  ces deux questions, vous disposez peut-ĂȘtre de tous les atouts pour remporter l’un des prix du nouveau concours photo organisĂ© par l’Agence europĂ©enne pour l’environnement AEE intitulĂ© Well with Nature» En harmonie avec la nature ». Envoyez-nous vos plus beaux clichĂ©s avant le 1er octobre 2022. L’exposition Ă  la pollution atmosphĂ©rique, Ă  la fumĂ©e de tabac ambiante, au radon, aux rayonnements ultraviolets, Ă  l’amiante, Ă  certaines substances chimiques et Ă  d’autres polluants provoque plus de 10 % des cas de cancer en Europe, selon un rapport de l’Agence europĂ©enne pour l’environnement AEE publiĂ© aujourd’hui. La bonne nouvelle est que ces risques peuvent ĂȘtre Ă©vitĂ©s. Pourquoi devons‑nous adopter maintenant des mesures dĂ©cisives pour protĂ©ger la nature ? Quels sont les enjeux et comment faire face Ă  la crise de la biodiversitĂ© ? RĂ©sultats du suivi et rapportage de l'initiative rĂ©gionale Horizon 2020
Lesmeilleurs articles de blogs sur l'environnement : Ă©cologie, dĂ©veloppement durable, Ă©nergies propres Tweets by @paperblog_fr . Magazine Environnement Jeux; Les Auteurs; LES DERNIERS ARTICLES DES PAPERBLOGUEURS. Le sol vivant, l'avenir de la planĂšte (vidĂ©o) Je vous propose français arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche Traduction - dopĂ©e Ă  l'IA Zut ! Nous n'avons pas pu rĂ©cupĂ©rer les informations. Nous travaillons pour rĂ©soudre ce problĂšme au plus vite. se concentre sur la protection de l'environnement Traduction de voix et de textes plus longs Cet article se concentre sur la protection de l'environnement des matĂ©riaux de conception d'emballage. L'ONG se concentre sur la protection de l'environnement marin de l'Ăźle Maurice grĂące Ă  la recherche, la restauration, l'Ă©ducation et la formation. Le Mouvement de la ceinture verte est une ONG basĂ©e Ă  Nairobi qui se concentre sur la protection de l'environnement, le dĂ©veloppement communautaire et le renforcement des compĂ©tences. La coopĂ©ration au dĂ©veloppement Germano-tunisienne se concentre sur la protection de l'environnement traitement des eaux usĂ©es, les ordures et le recyclage, l'Ă©nergie renouvelable et la gestion de l'eau ainsi que sur la modernisation de l'Ă©conomie tunisienne. German-Tunisian development cooperation focuses on environmental protection wastewater treatment, refuse disposal and recycling, renewable energy and water management as well as on modernizing the Tunisian economy. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 3097182. Exacts 8. Temps Ă©coulĂ© 779 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 Cesfigures pour le moins controversĂ©es montrent en tout cas le pouvoir de rĂ©vĂ©lation de la presse et la pression que ces divulgations mettent sur les gouvernements. Le scandale du Watergate. Le vĂ©ritable pouvoir de la presse sur le monde politique peut ĂȘtre rĂ©sumĂ© en une affaire aux USA : le scandale du Watergate.

Articles de presse rĂ©digĂ©s en anglais traduits de l’anglais au français – traduction commentĂ©e et justifiĂ©e paragraphe aprĂšs paragraphe, Abonnez-vous Ă  pour accĂ©der immĂ©diatement Ă  des textes traduits pdf Ă  imprimer et Ă  tĂ©lĂ©charger de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction. – S’abonner TEXTE 1 Extrait d’un article publiĂ© sur le site de IDA » le 10 juin 2016 80% of World Population Lives Under Skyglow, New Study Finds A groundbreaking new study documenting light pollution across the globe finds that more than 80 percent of the world’s population lives under light polluted skies. The United States and Europe have it even worse, with 99 percent of their denizens experiencing skyglow at night. The new “World Atlas of Artificial Night Sky Brightness,” published in the open access journal Science Advances, is a welcome follow up to the 2001 “World Atlas” and is sure to benefit researchers across multiple disciplines Scott Feierabend, Executive Director of the International Dark-Sky Association, hailed the work as a major breakthrough, saying “the new atlas acts as a benchmark, which will help to evaluate the success or failure of actions to reduce light pollution in urban and natural areas.” Traduction commentĂ©e en français – phrase par phrase – du TEXTE 1 Extrait d’un article publiĂ© sur le site de IDA » le 10 juin 2016 80% of World Population Lives Under Skyglow, New Study Finds Une nouvelle Ă©tude a constatĂ© que 80% de la population mondiale vit sous un halo lumineux artificiel A groundbreaking new study documenting light pollution across the globe finds that more than 80 percent of the world’s population lives under light polluted skies. The United States and Europe have it even worse, with 99 percent of their denizens experiencing skyglow at night. Une nouvelle Ă©tude rĂ©volutionnaire qui se rapporte Ă  la pollution lumineuse dans le monde constate que plus de 80 pour cent de la population mondiale vit sous des cieux polluĂ©s par la lumiĂšre artificielle 1. La situation est plus critique 2 aux Etats-Unis et en Europe puisque 99 pour cent de leurs populations respectives 3 subissent 4 le halo lumineux la nuit. 1 traduction d’explicitation il va de soi que l’on ne parle pas de la lumiĂšre du jour ni de celle produite par les Ă©toiles ou la lune. 2 autre traduction possible pire 3 celle des Etats-Unis et celle de l’Europe. Autre traduction 99 pour cent de leurs habitants 4 on Ă©vite le mot Ă  mot The new “World Atlas of Artificial Night Sky Brightness,” published in the open access journal Science Advances, is a welcome follow up to the 2001 “World Atlas” and is sure to benefit researchers across multiple disciplines. Le nouvel Atlas mondial de la luminositĂ© artificielle du ciel nocturne » publiĂ© dans la revue libre d’accĂšs Science Advances fait heureusement 5 suite Ă  l’Atlas mondial » publiĂ© en 2001 et sera certainement 6 utile aux chercheurs dans diffĂ©rentes disciplines. 5, 6 on Ă©vite le mot Ă  mot Scott Feierabend, Executive Director of the International Dark-Sky Association, hailed the work as a major breakthrough, saying “the new atlas acts as a benchmark, which will help to evaluate the success or failure of actions to reduce light pollution in urban and natural areas.” Scott Feierabend, administrateur de l’Association internationale pour un ciel sombre 7 International Dark-Sky Association, en anglais a saluĂ© les travaux 8 et les a qualifiĂ©s de percĂ©e majeure »; il a indiquĂ© que le nouvel atlas est un point de rĂ©fĂ©rence qui contribuera Ă  Ă©valuer le succĂšs ou l’échec des actions visant 9 Ă  rĂ©duire la pollution lumineuse dans les milieux urbains et non urbanisĂ©s 10 7 RAPPEL IMPORTANT Black = noir = COULEUR / Dark = sombre, foncĂ© = ASPECT de quelque chose ou de quelqu’un 8 les travaux de recherche sous-entendu. Il ne s’agit pas du travail labeur de tous les jours. 9 on Ă©vite le mot Ă  mot 10 autre traduction naturels TEXTE 2 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du ELSEVIER le 07 juillet 2016 57 Different Pesticides Found in Poisoned Honeybees A new method to detect a wide range of pesticides could help save bee populations Amsterdam, le 10 fĂ©vrier 2016 European honeybees are being poisoned with up to 57 different pesticides, according to new research published in the Journal of Chromatography A 3. A new method for detecting a whole range of pesticides in bees could help unravel the mystery behind the widespread decline of 4 honeybees in recent years, and help 5 develop an approach to saving them. Honeybees are under threat globally in the US, dramatic declines in bee populations due to a condition called colony collapse disorder CCD continues to put crops at risk 6 an farmers out of business 7 . Several studies have shown a link between pesticide use and bee deaths and the European Union has banned the use of neonicotinoid pesticides. But it’s not as simple as 8 banning one pesticide that’s killing bees; the relationship between pesticide use and bee death is complex and scientists are still trying to figure out exactly what’s happening. In the new study, researchers from the National Veterinary Research Institute in Poland have developed a method for analyzing 200 pesticides at the same time, to figure out what’s really putting honeybees at risk. Traduction commentĂ©e en français du Texte 2 Amsterdam, February 10, 2016 – 57 Different Pesticides Found in Poisoned Honeybees On a trouvĂ© 57 pesticides 1 dans des abeilles empoisonnĂ©es A new method to detect a wide range of pesticides could help save bee populations Une nouvelle mĂ©thode qui permet de dĂ©tecter une grande variĂ©tĂ© de pesticides pourrait contribuer Ă  sauver des colonies d’abeilles 2 1 Traduction d’effacement il est inutile de traduire diffĂ©rents » 2 Une grande quantitĂ© d’abeilles Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction de tous les autres textes Le texte 2 57 Different Pesticides Found in Poisoned Honeybees » a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction. TEXTE 3 Nocturnal pollinators go dark under street lamps When the sun goes down, moths, beetles and other nocturnal insects that spread pollen between plants go to work. But the latest research reveals that these creatures might be at risk from artificial lighting. Scientists working in Switzerland report large drop-offs in pollinator visits as well as reduced fruit production in patches of cabbage thistle Cirsium oleraceum under artificial lighting at night, in a study published on 2 August in Nature1. Researchers were largely in the dark about how problems such as light pollution affected pollinators. But the study authors say their work highlights how the human footprint can reverberate throughout an ecosystem — even after people have gone to bed. The researchers placed mobile street lamps over plots of cabbage thistle that had never before been exposed to artificial light at night. Using night-vision goggles to observe and capture pollinators, the team found that those plots had 62% fewer visitations from insects than plots situated in darkness. The artificially lit plants also saw 29% fewer pollinator species. Illuminated thistles produced significantly fewer developed fruits than those in darkness. Plants covered in pollinator-proof bags, meanwhile, yielded the same relative number of fruits under artificial light and in the dark. Traduction commentĂ©e en français – phrase par phrase – du TEXTE 3 Nocturnal pollinators go dark under street lamps Les insectes pollinisateurs nocturnes disparaissent sous les rĂ©verbĂšres When the sun goes down, moths, beetles and other nocturnal insects that spread pollen between plants go to work. But the latest research reveals that these creatures might be at risk from artificial lighting. Quand le soleil se couche, les papillons de nuit, les scarabĂ©es et autres insectes nocturnes qui rĂ©pandent le pollen sur les plantes se mettent au travail. Mais les derniers travaux en date rĂ©vĂšlent que ces crĂ©atures seraient fragilisĂ©es par les lumiĂšres artificielles 1. 1 Autre traduction Mais les derniers travaux en date rĂ©vĂšlent que les lumiĂšres artificielles prĂ©senteraient un risque pour ces crĂ©atures. Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction Cet extrait d’article Nocturnal pollinators go dark under street lamps » a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction. TEXTE 4 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du THEGUARDIAN le 21 mars 2018 Dozens of species have seen their numbers decline, in some cases by two-thirds, because insects they feed on have disappeared. Bird populations across the French countryside have fallen by a third over the last decade and a half, researchers have said. Dozens of species have seen their numbers decline, in some cases by two-thirds, the scientists said in a pair of studies – one national in scope and the other covering a large agricultural region in central France. “The situation is catastrophic,” said Benoit Fontaine, a conservation biologist at France’s National Museum of Natural History and co-author of one of the studies. “Our countryside is in the process of becoming a veritable desert,” he said in a communique released by the National Centre for Scientific Research CNRS, which also contributed to the findings. The common white throat, the ortolan bunting, the Eurasian skylark and other once-ubiquitous species have all fallen off by at least a third, according a detailed, annual census initiated at the start of the century. A migratory song bird, the meadow pipit, has declined by nearly 70%. The museum described the pace and extent of the wipe-out as “a level approaching an ecological catastrophe”. The primary culprit, researchers speculate, is the intensive use of pesticides on vast tracts of monoculture crops, especially wheat and corn. The problem is not that birds are being poisoned, but that the insects on which they depend for food have disappeared. “There are hardly any insects left, that’s the number one problem,” said Vincent Bretagnolle, a CNRS ecologist at the Centre for Biological Studies in Chize. Recent research, he noted, has uncovered similar trends across Europe, estimating that flying insects have declined by 80%, and bird populations has dropped by more than 400m in 30 years. Despite a government plan to cut pesticide use in half by 2020, sales in France have climbed steadily, reaching more than 75,000 tonnes of active ingredient in 2014, according to European Union figures. “What is really alarming, is that all the birds in an agricultural setting are declining at the same speed, even ’generalist’ birds,” which also thrive in other settings such as wooded areas, said Bretagnolle. “That shows that the overall quality of the agricultural eco-system is deteriorating.” Figures from the national survey – which relies on a network of hundreds of volunteer ornithologists – indicate the die-off gathered pace in 2016 and 2017. Drivers of the drop in bird populations extend beyond the depletion of their main food source, the scientists said. Shrinking woodlands, the absence of the once common practice of letting fields lie fallow and especially rapidly expanding expanses of mono-crops have each played a role. Traduction commentĂ©e en français – phrase par phrase – du TEXTE 4 Catastrophe’ as France’s bird population collapses due to pesticides = Alerte » les populations d’oiseaux s’effondrent en France Ă  cause des pesticides. = Catastrophe»les populations d’oiseaux s’effondrent en France Ă  cause des pesticides. = Alerte l’usage des pesticides conduit Ă  l’effondrement des populations d’oiseaux en France. Dozens of species have seen their numbers decline, in some cases by two-thirds, because insects they feed on have disappeared. Des dizaines d’espĂšces d’oiseaux ont vu leur nombre baisser = baisser, dans certains cas de deux-tiers, car les insectes dont ils se nourrissent ont disparu. Bird populations across the French countryside have fallen by a third over the last decade and a half, researchers have said. Les populations d’oiseaux, dans les campagnes françaises, se sont effondrĂ©es d’un tiers au cours des quinze derniĂšres annĂ©es, ont indiquĂ© les chercheurs. Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction – accĂšs immĂ©diat Cet article Catastrophe’ as France’s bird population collapses due to pesticides » a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction TEXTE 5 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du le 16 fĂ©vrier 2018 These Household Products Pollute the Air as Much as Cars, Study Shows Household products like soap, perfume, and paint release as many toxic pollutants into the air as vehicles, according to a new study that scientists are calling startling. » Researchers have warned that chemicals in products such as these are a major source of air pollution — significantly more so than previously thought — and that efforts to cut down on pollution should be adjusted. Household products — with the study also citing pesticides, coatings, printing inks, adhesives, cleaning agents, and personal care products — actually rival vehicles as the top source of air pollution in cities, according to scientists from the US National Oceanic and Atmospheric Administer NOAA. “As transportation gets cleaner, those other sources become more and more important,” said Dr Brian McDonald, a researcher in the Chemical Sciences Division at the NOAA, which led the study. “The stuff we use in our everyday lives can impact air pollution,” he added. The NOAA, an agency within the US government that focuses on the oceans and atmosphere, published its findings in “Science” journal on Friday. The problem with these everyday products is that they release what’s known as volatile organic compounds VOCs. These tiny particles are less than a 30th of the width of a human hair in diameter, reported the “i” newspaper, and get into the lungs and bloodstream, potentially causing asthma, heart disease, and strokes. They’re not dangerous to breathe inside the house, but when they get outside they react with nitrogen oxides in the air and sunlight, and are converted into ozone or particulate matter to create smog. That means that VOCs are much more of a problem in urban areas than in rural ones, because industrial and vehicular fumes are already much higher in cities. Scientists already knew that everyday products were a source of VOCs, but what the new study reveals is that they emit VOCs on the same scale as vehicles. “We were surprised to find out that the personal care products you find on your bathroom counter could be as large a source of VOCs as motor vehicles,” McDonald told the “i” newspaper. “And this is a startling find to atmospheric scientists.” The report says that, as transport-derived emissions of VOCs have decreased, the relative importance of VOCs released by households has increased. But traffic is still worse for air pollution overall, added the “i”, because it also emits harmful substances like nitrogen dioxide. Traduction commentĂ©e en français du texte 5 These Household Products Pollute the Air as Much as Cars, Study Shows Ces produits mĂ©nagers polluent l’air autant que les voitures, dĂ©montre une Ă©tude Household products like soap, perfume, and paint release as many toxic pollutants into the air as vehicles, according to a new study that scientists are calling startling. » D’aprĂšs une nouvelle Ă©tude que les scientifiques qualifient d’ Ă©difiante ». Les produits mĂ©nagers tels que le savon, le parfum et la peinture libĂšrent autant de polluants toxiques dans l’air que les vĂ©hicules, d’aprĂšs une nouvelle Ă©tude que les scientifiques qualifient de surprenante ». Researchers have warned that chemicals in products such as these are a major source of air pollution — significantly more so than previously thought — and that efforts to cut down on pollution should be adjusted. Les chercheurs ont alertĂ© sur le fait que les substances chimiques contenues dans des produits de ce type sont une source importante de pollution atmosphĂ©rique – beaucoup plus importante qu’on ne l’avait imaginĂ© – et que les efforts engagĂ©s pour rĂ©duire la pollution devraient ĂȘtre rajustĂ©s. Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction – accĂšs immĂ©diat Ce texte These Household Products Pollute the Air as Much as Cars, Study Shows a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction TEXTE 6 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du le 22 dĂ©cembre 2017 Are electric cars actually worse for the environment? Est-il vrai que les voitures Ă©lectriques nuisent davantage Ă  l’environnement? Zero emissions, but only on the street Zero mais uniquement dans les rues From the moment an electric car hits the streets, it is emitting no tailpipe emissions, but it will still produce pollution from tyre and brake dust. DĂšs lors qu’une voiture Ă©lectrique est mise en circulation, elle n’émet pas de gaz d’échappement, toutefois elle continue de gĂ©nĂ©rer de la pollution Ă  cause de la poussiĂšre gĂ©nĂ©rĂ©e par l’usage des pneus et des plaquettes de freins. However, the real environmental impact occurs before the EV has left the factory floor. Cependant, le rĂ©el impact environnemental qu’ exerce un vĂ©hicule Ă©lectrique = une voiture Ă©lectrique se produit avant qu’il ne quitte l’atelier de production = de fabrication. A report by the Fraunhofer Institute for Building Physics revealed that it takes twice the amount of energy to build an electric car as a conventional vehicle. Un rapport publiĂ© par l’Institut Fraunhofer de physique du bĂątiment Fraunhofer Institute for Building Physics en anglais a rĂ©vĂ©lĂ© que la voiture Ă©lectrique requiert deux fois plus d’énergie Ă  la fabrication qu’une voiture conventionnelle. Plus de vidĂ©os sur les diffĂ©rences en anglais sur notre chaĂźne Youtube L’anglais expliquĂ© en 2 minutes » Forum – Assimiler tout ce que l’on ne comprend pas en anglais Plus de fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS A1 DÉBUTANT – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS A2 ÉLÉMENTAIRE – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS B1 PrĂ©-INTERMÉDIAIRE – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS B2 INTERMÉDIAIRE – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS C1 AVANCÉ – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS C2 MAÎTRISE Livres d’anglais A1 – A2 -B1 – B2 – C1 – C2 – grammaire, vocabulaire, essais, expressions idiomatiques, phonĂ©tique, traduction Livre – Expressions idiomatiques anglaises et françaises ——- Livre – 1000 faux-amis en anglais ——- Livre – Guide simplifiĂ© de la phonĂ©tique anglaise ——- Livre – Grammar for starters A1 dĂ©butant ——- Livre – le Vocabulaire Anglais Courant A1 DĂ©butant – A2 ElĂ©mentaire ——- Livre Grammar for Movers A2 Ă©lĂ©mentaire ——- Livre Grammar for Goers B1 prĂ©-intermĂ©diaire ——- Livre – ZĂ©ro faute en anglais B1/B2 ——- Livre – Vocabulaire anglais B1/B2 – QUIZ – apprentissage ludique ——- Livre Grammar for Runners B2 intermĂ©diaire ——- Livre GRAMMAR FOR FLYERS C1, C2 AVANCE ——- Livre Compare and Learn ANSWERS B2,C1 C2 —— Livre Manuel simplifiĂ© des techniques de traduction de l’anglais au français —– Imprimer des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonĂ©tique anglais —– AccĂ©der en ligne Ă  des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonĂ©tique anglais —– Commander et recevoir des livres brochĂ©s format papier de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonĂ©tique anglais

Inicio article de presse en anglais sur l'environnement; Sin categorizar; article de presse en anglais sur l'environnement
français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche Traduction - dopée à l'IA Zut ! Nous n'avons pas pu récupérer les informations. Nous travaillons pour résoudre ce problÚme au plus vite. se concentre sur la protection de l'environnement Traduction de voix et de textes plus longs Cet article se concentre sur la protection de l'environnement des matériaux de conception d'emballage. L'ONG se concentre sur la protection de l'environnement marin de l'ßle Maurice grùce à la recherche, la restauration, l'éducation et la formation. Le Mouvement de la ceinture verte est une ONG basée à Nairobi qui se concentre sur la protection de l'environnement, le développement communautaire et le renforcement des compétences. La coopération au développement Germano-tunisienne se concentre sur la protection de l'environnement traitement des eaux usées, les ordures et le recyclage, l'énergie renouvelable et la gestion de l'eau ainsi que sur la modernisation de l'économie tunisienne. German-Tunisian development cooperation focuses on environmental protection wastewater treatment, refuse disposal and recycling, renewable energy and water management as well as on modernizing the Tunisian economy. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 3097182. Exacts 8. Temps écoulé 540 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots fréquents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200
\n\n \n article de presse en anglais sur l environnement
Zz1tGsf.
  • b5ugmsfdul.pages.dev/96
  • b5ugmsfdul.pages.dev/992
  • b5ugmsfdul.pages.dev/693
  • b5ugmsfdul.pages.dev/21
  • b5ugmsfdul.pages.dev/333
  • b5ugmsfdul.pages.dev/285
  • b5ugmsfdul.pages.dev/934
  • b5ugmsfdul.pages.dev/37
  • b5ugmsfdul.pages.dev/474
  • b5ugmsfdul.pages.dev/410
  • b5ugmsfdul.pages.dev/281
  • b5ugmsfdul.pages.dev/253
  • b5ugmsfdul.pages.dev/578
  • b5ugmsfdul.pages.dev/702
  • b5ugmsfdul.pages.dev/989
  • article de presse en anglais sur l environnement